タイトルだけ見るとついに高岡もアホになったか?!と思いました?
いや~アホはあほですけど違うんです。まぁ読んでみてください。
松江農林高校生あるある!(ここだけやないと思いますが)
どこの高校も色々な科がありますが、そこにも総合学科とか生物生産学科、環境土木学科
っていうのがあるらしいです。(高井先生に詳しく聞きました)
この子らは自分の出た学科のことを、AとかBとかのアルファベットで言うんです。
例えば、「あの子はB科出身」とかいう感じです。
高校の3年間ずっとそんな言い方をしてきたからでしょうね?
みんながみんその言い方なんです。
問題はですね、それがよそ者(特に高岡)には全く分からんということなんです。
「あの子はB科」とか言われても、
「はぁ?美~化?微意化?何やそれ、旨いんか?」と心の中で???となり
いつも「で、それは何科なん?」と聞いてます。
なんで日本語で言ってくれへんのやろ?と思うんですが、
よく考えたらウチの息子もよくJ科とかK科って言うてましたわ。
それも何回聞いても覚えられへんのです(^^;)
息子のとこはそのアルファベットのつけ方が無理やりなんで、
余計覚えられへんのです。(英語やら日本語の頭文字ごちゃまぜ)
あぁ!そういえば私の卒業した高校もアルファベットあったわ!
クラスが多い方からM科・E科・C科ってなってました!
(ちなみにM科はA~D組、E科はA~C組、C科はA~B組の1学年計9クラスあるんです。
って全くいらん情報でしたね・・・^^;)
E科1年A組の高岡やと「E1A(イーワンエー)の高岡」と言ったりするんです。
おもろいのが1年と2年は数字を英語で言うのに、3年だけは言いにくいっていう
理由で日本語で言ってましたね。
1年から順にクラス替え無しで上がっていくので、
「E1A(イーワンエー)」「E2A(イーツーエー)」「E3A(イーサンエー)」
になるんです。最初はみんな「何で3(さん)やねん!!」ってツッこむんですが、
次第にそれが違和感なく言うようになってましたね!
農林の子らは悪くなかったですね、ゴメンナサイ・・・。
当校でそれを真似しようとすると、栄養士科はD科、調理師科はC科、ほんなら
製菓衛生師科は?P科?B科?何科や?
D科は1年目と2年目があるんでD-1・D-2と呼べますが、
調理は1年制と2年制があり、2年制は1年目と2年目の子がいるんで、
どう呼べば良い?C-1、C-2-1、C-2-2?
うーん言いにくいな。略してんのか長してんのか分からんな。
おまけに製菓衛生師科は1年しか無いので、わざわざ1を付けんでもええんちゃうん?
普段から「製菓の〇〇」っていう言い方をしてるので、P-1とか余計にややこしなりますね?
ウチの学校ではこの言い方は無理ってことかな?!